CAA (Professionals) — CCA (中文版的 “註冊樹藝師" ) 2015.10.28

國內和台灣的朋友, 請查閱 www.chinaarbor.com 或 “臉書” Facebook (帳號是 “中華樹藝師學會”) 以取得其他文章。 本會的已發表文章都已放棄版權, 任何人可以自由轉載作為教育目的, 但不能作為商業目的盈利。 任何人都可以申請加入本會, 會費全免, 會員名單從不公開。 有意者請將真實姓名、年齡、單位、職銜、最高學歷、電郵地址、和手機號, 電郵到 egc@netvigator.com , 或傳真到+ 852-2679-5338 等待處理。 本會所發表的一切內容, 謹供參考, 並不接受任何責任, 敬請留意。

會員們:

在網上得悉,臺灣準備在本年的十二月份舉行首次的中文版 “註冊樹藝師” 考試,這是自臺灣在2012年首次有人考到這英文版的證照以後,大概三年後便馬上推出中文版的考試,在國際過去經驗來言,令人感覺有點倉卒。 從商業角度來看,由於符合當地語言的關係,臺灣本土就是一個龐大市場,假若當官的都要考上,那就已經有好幾千人,還有民間呢。 這證照假如在臺灣推出成功,下一步必然是 “反攻大陸” ,人數將會更多,前景會不錯吧。

這類考試,按照過去國際慣例,應該要採取 “教考分家” 的做法 ,即是考牌的人,不能與舉辦訓練的人或組織掛上任何關係,以免當中有利益輸送,不然的話就有可能會變成很多第三世界地方的 “包教包考” 證照,對參考資格愛理不理,應考題目盡量在訓練的時候作出 “溫馨提示” ,與等同用錢來買證照沒有兩樣。

由於這個只考兩百條選擇題、四個答案挑一個的考試得出來的證照也叫做 “師” ,相信許多人為了改變命運,從而趨之若鶩,心想得到證照以後便馬上 “專業了” ,這也是為何香港在十年之內,能創造出近壹千五百名這樣子的人,但當中再有能力往上爭取更高證的人,則少之又少,只有四名而矣。 其實在大樹面前,再不會有好像這種考試一樣的,給您四條答案去挑一條,真正的樹木修剪和風險評估都要靠知識和經驗,拿到了證書又怎麼樣?

現今這類考試的模式,與2004年剛引進香港的時候也有所不同。 當年是要考現場樹木實物辨認,和如果總分不達標,也不能夠當中有三個學術領域的每個少於六十分,否則需要重頭再考,看上去以前是比較嚴格。 現在的則只看總分數,只要總分達標,不管考生在某些學術領域裡面全部答錯,例如樹木修剪、樹木風險評估、樹木生物學等等,都可以照樣合格取得證照,成為註冊樹藝 “師” ,服務社會。

這個證照,申考部份多年來在香港也為人詬病,被人罵作把關不嚴。 本來需要的 “三年全職樹木工作經驗”,結果考生統統都不知道哪來的 “工作證明” ,紛紛申考成功。 聽說有大學生未有畢業都考到,在園藝公司當文職人員的可以考到,做 IT 的又考到,曾令歐會長這個當了十年總考牌官的人,收到雪花紛飛的投訴但又無法處理,非常煩惱。

聽說臺灣在這個中文版考試只是重點的翻譯了樹藝詞彙和 “考試天書” ,沒有翻譯到英文版考試裡面要求的其他樹藝書籍和國家標準。 如果是這樣,兩個版本在知識水平和技術要求當中可能存在偏差,令到拿英文版證書的人會產生不認同感,日後雙方碰頭的時候可能會各有比較。

另外一個考慮,就是在拿到證照以後的每三年續牌所需要的三十個CEU學分,是否全部都集中由某些指定機構來提供收費中文訓練來取得? 目前參加國際會議或進階樹藝訓練基本上都使用英語,哪拿中文證照的人又該怎樣參加? 在考 “註冊樹藝師” 以上的專業證照統統都要使用英語,這是否等於拿中文證照的人晉升無望? 目前世界上99+% 的樹藝研究發表都是採用英語,我們能夠全部都翻譯成為中文嗎? 誰有這個資格來做?

在訓練方面,目前在臺灣能用中文教導這證照的人,只有兩三年同等級的“註冊樹藝師” 而矣,看上去是有點像剛畢業的中學生,回到母校去教新來的中學生,雖然這些人會有其他學術領域方面的成就。 樹藝學在國際上是一門獨立專科,不能以園藝或林業等學科來代替。

這次中文版考試,香港方面沒有支持舉辦,可能有箇中考慮:

1. 香港的“註冊樹藝師” 數量已經太多飽和,目前私人執業的,過半都開工不足,或需要拿一些園藝保養和斜坡割草等等的工作來彌補生計。 政府工程一般只要求最低證照 + 學歷,令到價錢不斷下降,行家普遍難以維生。 如果再多製造中文版證照,行業會怎麼樣?

2. 香港的專業通訊差不多全部都採用英語,政府和私人工程通訊都以英語為主,試問這些不操流利英語的中文版樹藝師,怎樣與別人溝通?

3. 香港慣用英語來訓練樹藝師,中文訓練只偏重於攀樹工作和一些基層訓練,如果全用中文來搞樹藝“師”訓練,不一定可以馬上找到合適人才。

4. 中文版的“註冊樹藝師” 拿的證書號,可能會与英文版的沒有分別,假如這些人也進入香港市場,有否需要和如何把他們分辨出來?

能提高當地的樹藝知識水平去愛樹護樹,固然是件好事。 正當 “全城盡慶黃金甲” 的時候,社會也應該保持清醒頭腦來凡事都看正負兩面,切忌單一思想。 從香港已發生的錯斬般咸道石牆樹 (http://www.chinaarbor.com/caa-professionals-wall-trees-removal-%E8%AB%96%E6%96%AC-%E7%9F%B3%E7%89%86%E6%A8%B9-%E4%BA%8B%E4%BB%B6/ ) 和坪州老朴樹欲斬 (http://www.chinaarbor.com/caa-professionals-peng-chau-mature-tree-removal-%E9%A6%99%E6%B8%AF%E5%9D%AA%E5%B7%9E%E8%80%81%E6%A8%B9%E6%AC%B2%E6%96%AC%E5%89%8D%E7%9A%84%E5%88%A4%E6%96%B7-2015-10-6/ ) 的事件來看,光靠製造“註冊樹藝師” 水平的人來護理樹木,有可能存在不足,雖然這證照也是一個專業開始。 本地區應該跟隨國際方向,去尊重和製造出更多的高等樹藝證照 (執業、資深、顧問等等),而不是只停留在學歷和關係上面來自我陶醉,這樣子樹藝發展才會有進步。

從上面的討論來看,中文版的“註冊樹藝師” 可能是一個開始,但也有可能會變成一個終結,有好有壞。 至於事態將會如何發展,由於會影響到本地區的樹藝行業走勢,本會將會觀察報導。

謹此致意!

中華樹藝師學會 會長 (www.chinaarbor.com)

歐永森

ASCA 美洲顧問樹藝師學會顧問樹藝師號 RCA#497 (http://isahkchina.blogspot.com/2010/12/isa-hkchina-rac-in-asia.html)
IACA 澳洲顧問樹藝師學會顧問樹藝師號 ACM 0412011 (www.iaca.org.au)
ISA 資深樹藝師/註冊攀樹師號 HK-0174BT (http://isahkchina.blogspot.com/2011/03/isa-hkchina-frist-bcma-in-asia.html)
ISA HK/China 執業樹藝師號 IPA-010908 (http://isahkchina.blogspot.com/2010/04/isa-hkchina-tree-news-1441-report.html)
ISA 認證“樹木風險評估員” (www.isa-arbor.com )
SCMN 專業調解及談判學會註冊調解員號 CM-0044 (http://isahkchina.blogspot.com/2012/01/isa-hkchina-mediation.html)

“如果樹木在設計和種植時犯錯,其護養必然昂貴,而最終也會變成"不定時炸彈" 。 ”

“速成出來的樹木評估員, 只能作出低質量的猜測。 大自然會決定成敗。 ”

----------------------------------------------------------------------------------------------

国内和台湾的朋友, 请查阅 www.chinaarbor.com 或 “脸书” Facebook (帐号是“中华树艺师学会”) 以取得其他文章。 本会的已发表文章都已放弃版权, 任何人可以自由转载作为教育目的, 但不能作为商业目的盈利。 任何人都可以申请加入本会, 会费全免, 会员名单从不公开。 有意者请将真实姓名、年龄、单位、职衔、最高学历、电邮地址、和手机号, 电邮到 egc@netvigator.com , 或传真到 +852-2679-5338 等待处理。 本会所发表的一切内容, 谨供参考, 并不接受任何责任, 敬请留意。

会员们:

在网上得悉,台湾准备在本年的十二月份举行首次的中文版“注册树艺师” 考试,这是自台湾在2012年首次有人考到这英文版的证照以后,大概三年后便马上推出中文版的考试,在国际过去经验来言,令人感觉有点仓卒。从商业角度来看,由于符合当地语言的关系,台湾本土就是一个庞大市场,假若当官的都要考上,那就已经有好几千人,还有民间呢。这证照假如在台湾推出成功,下一步必然是“反攻大陆” ,人数将会更多,前景会不错吧。

这类考试,按照过去国际惯例,应该要采取“教考分家” 的做法,即是考牌的人,不能与举办训练的人或组织挂上任何关系,以免当中有利益输送,不然的话就有可能会变成很多第三世界地方的“包教包考” 证照,对参考资格爱理不理,应考题目尽量在训练的时候作出“温馨提示” ,与等同用钱来买证照没有两样。

由于这个只考两百条选择题、四个答案挑一个的考试得出来的证照也叫做“师” ,相信许多人为了改变命运,从而趋之若鹜,心想得到证照以后便马上“专业了” ,这也是为何香港在十年之内,能创造出近壹千五百名这样子的人,但当中再有能力往上争取更高证的人,则少之又少,只有四名而矣。其实在大树面前,再不会有好像这种考试一样的,给您四条答案去挑一条,真正的树木修剪和风险评估都要靠知识和经验,拿到了证书又怎么样?

现今这类考试的模式,与2004年刚引进香港的时候也有所不同。当年是要考现场树木实物辨认,和如果总分不达标,也不能够当中有三个学术领域的每个少于六十分,否则需要重头再考,看上去以前是比较严格。现在的则只看总分数,只要总分达标,不管考生在某些学术领域里面全部答错,例如树木修剪、树木风险评估、树木生物学等等,都可以照样合格取得证照,成为注册树艺“师” ,服务社会。

这个证照,申考部份多年来在香港也为人诟病,被人骂作把关不严。本来需要的“三年全职树木工作经验”,结果考生统统都不知道哪来的“工作证明” ,纷纷申考成功。听说有大学生未有毕业都考到,在园艺公司当文职人员的可以考到,做IT 的又考到,曾令欧会长这个当了十年总考牌官的人,收到雪花纷飞的投诉但又无法处理,非常烦恼。

听说台湾在这个中文版考试只是重点的翻译了树艺词汇和“考试天书” ,没有翻译到英文版考试里面要求的其他树艺书籍和国家标准。如果是这样,两个版本在知识水平和技术要求当中可能存在偏差,令到拿英文版证书的人会产生不认同感,日后双方碰头的时候可能会各有比较。

另外一个考虑,就是在拿到证照以后的每三年续牌所需要的三十个CEU学分,是否全部都集中由某些指定机构来提供收费中文训练来取得?目前参加国际会议或进阶树艺训练基本上都使用英语,哪拿中文证照的人又该怎样参加?在考“注册树艺师” 以上的专业证照统统都要使用英语,这是否等于拿中文证照的人晋升无望?目前世界上99+% 的树艺研究发表都是采用英语,我们能够全部都翻译成为中文吗?谁有这个资格来做?

在训练方面,目前在台湾能用中文教导这证照的人,只有两三年同等级的“注册树艺师” 而矣,看上去是有点像刚毕业的中学生,回到母校去教新来的中学生,虽然这些人会有其他学术领域方面的成就。树艺学在国际上是一门独立专科,不能以园艺或林业等学科来代替。

这次中文版考试,香港方面没有支持举办,可能有箇中考虑:

1. 香港的“注册树艺师” 数量已经太多饱和,目前私人执业的,过半都开工不足,或需要拿一些园艺保养和斜坡割草等等的工作来弥补生计。政府工程一般只要求最低证照+ 学历,令到价钱不断下降,行家普遍难以维生。如果再多制造中文版证照,行业会怎么样?

2. 香港的专业通讯差不多全部都采用英语,政府和私人工程通讯都以英语为主,试问这些不操流利英语的中文版树艺师,怎样与别人沟通?

3. 香港惯用英语来训练树艺师,中文训练只偏重于攀树工作和一些基层训练,如果全用中文来搞树艺“师”训练,不一定可以马上找到合适人才。

4. 中文版的“注册树艺师” 拿的证书号,可能会与英文版的没有分别,假如这些人也进入香港市场,有否需要和如何把他们分辨出来?

能提高当地的树艺知识水平去爱树护树,固然是件好事。正当“全城尽庆黄金甲” 的时候,社会也应该保持清醒头脑来凡事都看正负两面,切忌单一思想。从香港已发生的错斩般咸道石墙树 (http://www.chinaarbor.com/caa-professionals-wall-trees-removal-%E8%AB%96%E6%96%AC-%E7% 9F%B3%E7%89%86%E6%A8%B9-%E4%BA%8B%E4%BB%B6/) 和坪州老朴树欲斩(http://www.chinaarbor.com/caa- professionals-peng-chau-mature-tree-removal-%E9%A6%99%E6%B8%AF%E5%9D%AA%E5%B7%9E%E8%80%81%E6%A8%B9%E6 %AC%B2%E6%96%AC%E5%89%8D%E7%9A%84%E5%88%A4%E6%96%B7-2015-10-6/ ) 的事件来看,光靠制造“注册树艺师” 水平的人来护理树木,有可能存在不足,虽然这证照也是一个专业开始。本地区应该跟随国际方向,去尊重和制造出更多的高等树艺证照(执业、资深、顾问等等),而不是只停留在学历和关系上面来自我陶醉,这样子树艺发展才会有进步。

从上面的讨论来看,中文版的“注册树艺师” 可能是一个开始,但也有可能会变成一个终结,有好有坏。至于事态将会如何发展,由于会影响到本地区的树艺行业走势,本会将会观察报导。

谨此致意!

中华树艺师学会 会长 (www.chinaarbor.com)

欧永森

ASCA美洲顾问树艺师学会 顾问树艺师号 RCA#497 (http://isahkchina.blogspot.com/2010/12/isa-hkchina-rac-in-asia.html)
IACA澳洲顾问树艺师学会 顾问树艺师号 ACM 0412011 (www.iaca.org.au)
ISA资深树艺师/注册攀树师号 HK-0174BT (http://isahkchina.blogspot.com/2011/03/isa-hkchina-frist-bcma-in-asia.html)
ISA认证 “樹木风险评估员” (www.isa-arbor.com)
ISA HK/CHINA执业树艺师号 IPA-010908 (http://isahkchina.blogspot.com/2010/04/isa-hkchina-tree-news-1441-report.html)
SCMN专业调解及谈判学会 注册调解员号 CM-0044 (http://isahkchina.blogspot.com/2012/01/isa-hkchina-mediation.html)

“如果树木在设计和种植时犯错,其护养必然昂贵,而最终也会变成 "不定时炸弹" 。 ”

“速成出来的树木评估员, 只能作出低质量的猜測。 大自然会决定成败。 ”

------------------------------------------------------------------------------

*** Our weekly Station Mail is for the information of Station Members only, but Station Mail has given up copyright & can be freely circulated. For administrative reasons, comments from outsiders are usually not entertained, & may be circulated within our system locally & overseas. Anyone can join us by providing their full name, age, organization, position, highest education, email & mobile no. to egc@netvigator.com . Joining is free & withdrawal is at an email notice. Station Membership is never publicly disclosed. Please also check our new website of www.chinaarbor.com for other good information, or in Facebook (at ‘China Arborist Association’), although images are sometimes not attached due to size. All our information is given for reference only without any commitment or liabilities. ***

Dear Station Members,

Taiwan is said to offer the Chinese language certified arborist exam starting this December. HK is not following, maybe due to the reasons below:

1. The amount of certified arborists in HK is fast approaching saturation in the market. Many practicing in the private sector are already seeing less & less work, & have to pick up grass cutting or horticultural maintenance to support themselves.
2. These Chinese credential holders may have their certificates appearing the same as the English credential holders. Yet Taiwan might have only translated the glossary & the Study Guide for their training. Many other related standards & literature in English were not translated for the candidates. Would the training in Taiwan be the same as everywhere else in the world? Would the English credential holders not compare?
3. HK trains their candidates in the English language only so far. HK may not have adequate trainers in Chinese.
4. All professional communication in HK is conducted in English. How can these Chinese credential holders talk to the other professionals in work?
5. If these Chinese credential holders eventually come into the HK market, whether from Taiwan or originating from HK, can the market distinguish between them & the English credential holders, since their certificates may appear the same?
6. All present credentials above the certified arborist is conducted in English only. How do these Chinese credential holders advance themselves in their professionalism? Just stay as certified arborist for good?
7. Then how about CEU? Only to be offered in Taiwan by the locals in Chinese to their Chinese credential holders? Or everything by translation? Possible?
8. How do these Chinese credential holders connect to the world if they do not speak English?

These are some practical questions to look for answers. Having the credential in a local language would elevate the tree care standard in that place, & is good. China is also a huge market. How the realities can be resolved may depend on the wisdom of the leaders in the profession. CAA will keep an observation on it.

best regards,

Sammy Au

President (Station Manager) of China Arborist Association (www.chinaarbor.com)
ASCA Registered Consulting Arborist no. RCA#497 (http://isahkchina.blogspot.com/2010/12/isa-hkchina-first-rca-in-asia.html)
IACA Institute of Australian Consulting Arboriculturists Accredited Member no. ACM 0412011 (www.iaca.org.au)
ISA Board Certified Master Arborist / Certified Tree Worker no. HK-0174BT (http://isahkchina.blogspot.com/2011/03/isa-hkchina-first-bcma-in-asia.html)
ISA Tree Risk Assessment Qualified (www.isa-arbor.com)
ISA HK/China Independent Practicing Arborist no. IPA-010908 (http://isahkchina.blogspot.com/2010/04/isa-hkchina-hk-tree-news-14410-report.html)
SCMN Certified Mediator no. CM-0044 (http://isahkchina.blogspot.com/2012/01/isa-hkchina-mediation.html)

"Providing treatment without in-depth diagnosis & research support is professional misconduct. "

"Casual tree assessor delivers wanton tree assessment. Mother Nature makes the rules."

________________________________________